На главную

Джанни Родари

Приключения Чиполлино

  1. ГЛАВА ПЕРВАЯ, в которой Чиполлоне отдавил ногу принцу Лимону
  2. Можно опрыскать бедняков духами!
  3. Чиполлоне и Чиполлино оказались в первом ряду.
  4. Чиполлоне позеленел от страха.
  5. Чиполлино, Чиполлино, сынок!
  6. Принцу Лимону порядочные люди не по нутру.
  7. Чиполлино призадумался.
  8. Как же мне учиться?
  9. ГЛАВА ВТОРАЯ. Как Чиполлино заставил кавалера Помидора заплакать в первый раз
  10. Ничего, - сказал Чиполлино, - я пить не хочу.
  11. Он снова пошел к мастеру Виноградинке и сказал ему:
  12. Будь так добр, посчитай мои кирпичи.
  13. "Я сложу из кирпичей совсем-совсем маленький домик, - думал он, работая.
  14. "Кабы я был голубем, - думал бедный Тыква, - мне было бы здесь очень, очень ...
  15. Самый маленький вспрыгнул на крышу домика и стал приплясывать, распевая:
  16. Жена мастера Виноградинки тоже поспешила запереть свою калитку.
  17. Сначала кавалер Помидор не делал никому ничего дурного.
  18. Наконец он закрыл глаза и стал думать так:
  19. Мне его дал когда-то сам синьор граф Вишня!
  20. Я здесь, ваша милость, к вашим услугам.
  21. О да, ваша милость, специалист по гражданскому, уголовному, а также и ...
  22. Наверно, этот старый мятежник, мастер Виноградинка!
  23. А ты откуда взялся?
  24. Кавалер Помидор не удержался от искушения и одним глазом посмотрел в зеркальце.
  25. Вырвав у Чиполлино прядь луковых волос, грозный кавалер Помидор вдруг ...
  26. ГЛАВА ТРЕТЬЯ, в которой рассказывается о профессоре Груше, о Луке Порее и о ...
  27. За короткое время Чиполлино приобрел много новых знакомых.
  28. А иногда в его скрипку залезал червяк и проделывал в ней длинные извилистые ...
  29. Мастер Виноградинка почесал затылок и спросил:
  30. Мастер Виноградинка только рукой махнул:
  31. ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ, о том, как Чиполлино одурачил пса Мастино, которому очень ...
  32. Наконец синьор Помидор влез в свою карету.
  33. Однако Чиполлино сам увидел, что пес изнывает от жары.
  34. Тут Чиполлино выглянул из двери.
  35. Синьорино, - проскулил пес, - может быть, вы принесете мне хоть стакан ...
  36. Ах, - сказал он, поглаживая себя по животу, - какая чудесная, холодная, ...
  37. Чиполлино охотно протянул Мастино бутылку.
  38. ГЛАВА ПЯТАЯ. Кум Черника вешает над дверью колокольчики для воров
  39. Даже мастер Виноградинка в тревоге покачивал головой:
  40. Он боялся, как бы его драгоценный домик не рассыпался на куски.
  41. В несколько минут домик был погружен на тележку.
  42. Домик поставили у подножия большого дуба.
  43. "Теперь, когда у меня такой большой дом, - думал он, - меня, конечно, ...
  44. Видите, синьоры?
  45. ГЛАВА ШЕСТАЯ, в которой рассказывается о том, как много хлопот и неприятностей ...
  46. Родственников было двое: барон Апельсин и герцог Мандарин.
  47. По правде сказать, синьора графиня Младшая была не очень-то довольна:
  48. Синьора графиня Старшая заплакала:
  49. Помидор послал за тряпичником Фасолью, чтоб тот доставил в замок свою тележку.
  50. Синьора графиня Младшая прибегала сломя голову:
  51. Герцог кричал с верхушки зеркала:
  52. В день приезда родственников графини то и дело накидывались на Вишенку:
  53. Словом, что бы ни делал Вишенка, графини были им недовольны.
  54. Герцогу Мандарину тоже хотелось сладкого.
  55. Кавалер не стал долго думать:
  56. А зачем тебе свечка?
  57. Из женщин арестовали только одну куму Тыквочку, а так как идти в тюрьму она ...
  58. ГЛАВА СЕДЬМАЯ, в которой Вишенка не обращает внимания на объявление синьора ...
  59. Но синьора графиня Старшая пришла в ужас:
  60. Вишни никогда не сидели на жесткой школьной скамье!
  61. Вишенка, разве ты хочешь угодить в тюрьму?
  62. Итак, Вишенка гулял по парку, предаваясь своим мыслям.
  63. Весьма рад, синьор Чиполлино.
  64. Тем не менее Вишенка решил нарушить теперь и это правило.
  65. Синьора графиня Младшая кивнула головой:
  66. Вишенка топчет траву!
  67. Но Чиполлино только улыбнулся:
  68. Но на этот раз у Вишенки стоял комок в горле, и он с трудом сдерживал слезы.
  69. ГЛАВА ВОСЬМАЯ. Как прогнали из замка доктора Кашнапа
  70. От горя Вишенка даже заболел.
  71. Чиполлино такой хороший мальчик.
  72. Стали лечить Вишенку сырыми артишоками прямо с грядки:
  73. Когда доктор Каштан подошел к воротам замка, слуги не хотели его впустить, ...
  74. Не правда ли, синьор адвокат?
  75. ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. Мышиный главнокомандующий вынужден дать сигнал к отступлению
  76. Однако в конце концов музыка вывела из себя не только мышей, но и мастера ...
  77. Командиры колонн объяснили задачу рядовым мышам.
  78. Ты не скажешь им ни одного словечка!
  79. Чтобы напугать их, профессор приготовился дать концерт:
  80. Мяукать?
  81. Генерал Мышь-Долгохвост потер лапкой свой хвост.
  82. Тыквочка обернулась к мастеру Виноградинке:
  83. Действительно, в этот самый миг синьор Помидор вошел в свою комнату.
  84. Помидор вздохнул с облегчением.
  85. Помидора так и подмывало крикнуть:
  86. Однако веселье длилось в тюрьме недолго.
  87. Простая тюрьма недостойна такого негодяя, как ты.
  88. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. Путешествие Чиполлино и Крота из одной тюрьмы в другую
  89. Едва успел он прийти к такому выводу, как вдруг со стенки посыпалась земля, ...
  90. Я пленник кавалера Помидора.
  91. Крота очень растрогали слова Чиполлино.
  92. Да в какую хотите, - ответил Крот.
  93. Я здесь, я здесь, синьор Крот!
  94. Чиполлино с трудом поспевал за ним.
  95. Помидор не верил своим глазам.
  96. Помидор почесал затылок:
  97. Ссадину залепили пластырем, и кавалер тотчас же улегся в постель.
  98. Чиполлино насторожился:
  99. Синьор Крот, - осторожно начал Чиполлино, - я слышал об одной очень-очень ...
  100. Ах, если бы пришел Чиполлино и выручил нас из беды!
  101. Крот подумал немного и сказал:
  102. Вскоре Чиполлино перестал слышать голос Крота.
  103. Они бросились к Чиполлино в объятия и стали осыпать его поцелуями.
  104. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ, из которой видно, что кавалер Помидор имеет обыкновение ...
  105. Он не должен оставаться в тюрьме ни одной минуты!
  106. То же самое сказали все, кто встретил Вишенку в этот день.
  107. Синьор Помидор обрадовался и проглотил его в один миг.
  108. Земляничка сбегала за Вишенкой.
  109. Защищая свои права, кавалер вытащил шпагу.
  110. Вдруг Вишенка остановился и прошептал:
  111. Придумала!
  112. Обещаю тебе, что мы еще доставим Помидору немало приятных минут!
  113. В два прыжка догнал он своих приятелей и помог им катить вперед куму Тыквочку.
  114. В тюрьме вы найдете сколько угодно мышей, - ответил начальник стражи.
  115. Что вы тут делаете?
  116. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ, в которой Лук Порей был награжден и наказан
  117. Был арестован также и адвокат Горошек.
  118. Барон Апельсин был очень озабочен.
  119. Правитель велел привести Лука Порея и учинить ему допрос.
  120. Тогда кавалер Помидор наклонился и пробормотал ему на ухо:
  121. Синьор Помидор пришел в ярость:
  122. После Лука Порея вызвали на допрос синьора Горошка.
  123. Синьор Горошек понял, что все пропало.
  124. И он громко заявил: - Нет, принц, я ничего не знаю.
  125. ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ, о том, как синьор Горошек спав жизнь кавалеру, сам того не ...
  126. Синьор Горошек кинулся было на него со сжатыми кулаками, но потом опомнился:
  127. Синьор Горошек не знал, радоваться ли, что кавалера постигнет такая суровая кара...
  128. Кавалер Помидор продолжал молча есть торт.
  129. Услышав это, кавалер затаил дыхание.
  130. Вы только подумайте, - сказал он таинственным шепотом, - они спрятали домик...
  131. ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ, в которой рассказывается, как синьор Горошек взошел на ...
  132. Не торопясь адвокат Горошек принялся за свой предсмертный туалет.
  133. Когда он поднимался на помост, его охватил ужас.
  134. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ, объясняющая предшествующую главу
  135. Чиполлино решил ждать.
  136. Терпеть не могу адвокатов, да и горошек мне не по вкусу.
  137. Здесь он и Чиполлино притаились и стали ждать, что будет.
  138. Каждый раз, как я встречаю Чиполлино, у меня делается солнечный удар.
  139. Все забыли, что еще недавно синьор Горошек был их врагом.
  140. Ей приказано разыскать ваш домик и доставить его к воротам замка.
  141. ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. Приключения мистера Моркоу и собаки Держи-Хватай
  142. Один из придворных Лимонов посоветовал:
  143. Так вот кто он такой, мистер Моркоу!
  144. Боюсь, что на этот раз соль вам не понадобится:
  145. Я тоже так думаю, - осторожно заметил кавалер Помидор.
  146. Вишенка, словно невзначай, прошелся по коридору, желая поглядеть на знаменитого ...
  147. Наши расчеты, очевидно, были ошибочны, - сказал мистер Моркоу.
  148. Мистер Моркоу направил подзорную трубу в другую сторону.
  149. Едва успели они опомниться и понять, что произошло, как их внезапно обдало ...
  150. Что поделаешь!
  151. Знаменитый сыщик начал с того, что достал из сумки мешочек, в котором было ...
  152. Помогите!
  153. Знаменитый сыщик вздохнул и поник головой.
  154. Мистер Моркоу живо обернулся к нему:
  155. Факт, факт!
  156. Мистер Моркоу и собака опять бросились на землю.
  157. План очень смелый, - пролаяла собака, - но я слышала, что у злодеев иногда ...
  158. В эту минуту из-за кустов снова раздался жалобный, умоляющий крик:
  159. Смейся, смейся, подлый преступник!
  160. Помогите, синьор сыщик!
  161. Никакого ответа.
  162. Хозяин, хозяин, дайте же мне хоть слово сказать!
  163. Но в тот самый миг, когда мистер Моркоу произносил эту негодующую речь, он ...
  164. Собака прикусила язык, чтобы не ответить на несправедливый упрек.
  165. Мистер Моркоу замолчал, не зная, что ответить.
  166. Факт, факт!
  167. ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. Чиполлино заводит дружбу с очень симпатичным Медведем
  168. Если только нам удастся освободить наш домик, мы будем жить в нем вместе!
  169. В этом лесу жили волки, медведи и другие дикие звери.
  170. Для диких зверей вы неплохо знаете арифметику, - отвечала кума Тыквочка, - ...
  171. Видано ли когда-нибудь, - буркнул Медведь, - чтобы Медведь дружил с ...
  172. Эти времена могут вернуться, - сказал Чиполлино.
  173. Но Чиполлино не согласился с адвокатом.
  174. Что-то поделывают сейчас наши родители!
  175. Чиполлино вздохнул в свою очередь:
  176. ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. Тюлень, у которого был слишком длинный язык
  177. Слон был старым индийским философом, и ему всегда приходили в голову очень ...
  178. По правде сказать, Чиполлино и Медведь сильно сомневались в успехе этой сложной ...
  179. Эй, эй, синьор!
  180. Послушайте, синьоры, послушайте!
  181. Наконец Чиполлино и Медведь добрались до медвежьей клетки.
  182. Пока они целовались, Чиполлино открыл дверцу клетки и сказал:
  183. Спали и другие животные, но весть об уходе медведей вскоре облетела все уголки ...
  184. Караул!
  185. Синьор сторож, как видите, это явное недоразумение.
  186. Напрасно Обезьяна ожидала, что Чиполлино попросит ее обернуться.
  187. Чиполлино пробыл в обезьяньей клетке целых два дня.
  188. ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ. Путешествие в веселом поезде
  189. Оказалось, что в поезд садился барон Апельсин.
  190. Благодаря всей этой кутерьме Вишенка и Чиполлино проскользнули в вагон ...
  191. Смирно!
  192. Вот и прекрасно!
  193. Вся эта компания умчалась так же поспешно, как и предыдущая.
  194. Однако на этот раз в лес пожаловал сам принц Лимон, собственной персоной.
  195. Эй ты, оборванец!
  196. Чиполлино и Вишенка разыскивают мастера Виноградинку
  197. ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ. Герцог Мандарин и желтая бутылка
  198. М-м-м.
  199. По правде сказать, герцогу не так уж важно было вино - ему хотелось на свободе ...
  200. О возвращении из погреба герцог пока не думал.
  201. Стойте, стойте!
  202. Куда это вы идете, любезный кузен?
  203. Бутылка словно приросла к полке, герцог никак не мог сдвинуть ее с места.
  204. Барон с изумлением смотрел на нее.
  205. Мой дорогой Вишенка.
  206. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ. Мистер Моркоу назначен иностранным военным советником
  207. Что мы будем делать дальше?
  208. Там в лесу сейчас находится по крайней мере сорок генералов, - сказал ...
  209. В конце концов синьор Помидор подошел к принцу и прошептал ему на ухо:
  210. А пока принц приказал раскинуть в лесу роскошную палатку для графинь.
  211. Он продолжал смотреть на замок, и злость его возрастала с каждой минутой.
  212. "А что, если это какие-нибудь тайные сигналы?
  213. И, не раздумывая долго, кавалер поспешно направился к замку.
  214. А кто же ночует в замке?
  215. Синьор Помидор сейчас же помчался в лес, разбудил принца и обеих графинь и ...
  216. Принцу эта затея очень понравилась.
  217. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ, о том, как барон погубил двадцать генералов, сам того не ...
  218. Самому же принцу эта война стала уже надоедать.
  219. Подъем показался принцу утомительным.
  220. Дорогой кузен, это вы?
  221. Выбравшись из погреба, я просто покатился с горы и, кажется, по дороге ...
  222. Принц Лимон был, в сущности, прав.
  223. Можете себе вообразить, как разгневался принц Лимон:
  224. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ. Чиполлино знакомится с пауком-почтальоном
  225. Все остальное время Чиполлино лежал на койке и думал:
  226. Чиполлино вступил в круг.
  227. Камера Чиполлино была двумя этажами ниже, в подземелье.
  228. На следующий день, когда Чиполлино, чтобы убить время, считал, сколько раз ...
  229. Чиполлино схватил ее и сейчас же прочел.
  230. Сделано, - сказал Чиполлино, разжевывая записку.
  231. А кроме того, у меня свои счеты с принцем Лимоном.
  232. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. Чиполлино теряет всякую надежду
  233. В письме, адресованном Кроту, говорилось:
  234. Он запрятал письма под подушку, вылил оставшиеся чернила в ямку под кроватью, ...
  235. Молодому графу Вишенке.
  236. На дорогу туда и обратно у тебя уйдет только два дня, хоть ты и хромаешь на ...
  237. Когда миновали сутки, Чиполлино подумал:
  238. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ. Приключение паука Хромонога и паука
  239. Хромоног вежливо поздоровался со старым знакомым, и Семь с половиной пошел с ним...
  240. Хромоног не знал, радоваться ли ему компании или нет.
  241. Вскоре оба спутника оказались в поле.
  242. В общем, разговор затянулся, а время шло, не останавливаясь ни на минуту.
  243. "Ну вот, меня уже взяли на заметку, - думал старый почтальон.
  244. Так пойдем же!
  245. Хромоног был очень огорчен тем, что потерял целый день.
  246. "Если бы не этот трус и болтун, я бы сейчас был уже на месте, а может быть, и на...
  247. Но Хромоног быстро шел вперед, не оглядываясь по сторонам.
  248. Не помня себя, пустился он бежать, быстро перебирая своими семью длинными и ...
  249. Когда Семь с половиной пришел в себя, то никак не мог сообразить, где он ...
  250. Он начал читать письма и не мог удержаться от слез.
  251. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ, в которой рассказывается о Лимонишке, не знавшем ...
  252. Он никому не передал моих писем, иначе Крот был бы уже здесь.
  253. В этот день прогулка была еще более унылой, чем обычно.
  254. Но только как же быть с отцом, запертым в камере?
  255. Крот сказал еще что-то, но Чиполлино уже прошел мимо.
  256. Чиполлино пустил по кругу распоряжение:
  257. Сегодня вы только и делаете, что наступаете друг другу на ноги.
  258. Он поднял глаза к небу, пытаясь разглядеть, не улетел ли кто-нибудь из них за ...
  259. Он попытался было окликнуть Крота, но не получил ответа.
  260. Не оставляйте меня здесь: ведь принц повесит меня за ваш побег!
  261. Крот почесал затылок.
  262. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ. Гонки с препятствиями
  263. Тогда Лимоны-наездники пустили в ход длинные бичи.
  264. Принц Лимон щелкал бичом изо всех сил.
  265. Но Чиполлино уже ничего не слышал.
  266. Принцу удалось вовремя удрать.
  267. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ. Синьор Помидор устанавливает налог на погоду
  268. Кавалер Помидор взял слово первым и в глубокой тишине произнес:
  269. Следуют подписи: "Графиня Вишня Старшая.
  270. Мастер Виноградинка растерянно шарил в карманах.
  271. В графе "примерных" синьор Петрушка записал:
  272. Сейчас я оглашу решение суда, - сказал кавалер.
  273. Все испуганно посмотрели в окно, надеясь увидеть чистое небо.
  274. Жители деревни смотрели на ливень за окном, как на сущее бедствие.
  275. Чтобы попасть в деревню, нужно было перейти через железную дорогу.
  276. Чего это он зубы скалит?
  277. Да, это действительно был Чиполлино.
  278. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ. Гроза, которая никак не может кончиться
  279. Но, когда хлынул дождь и холодные струи проникли в навозную кучу, правитель ...
  280. Принц забарабанил в дверь кулаками:
  281. Пожалуйте, пожалуйте, ваше высочество, мы так счастливы вас видеть!
  282. Принц и не знал, что говорит сущую правду:
  283. Синьора графиня Старшая вздохнула:
  284. Жуткая ночь!
  285. На самом же деле синьор Помидор прокрался в сад и пошел в деревню.
  286. Адвокату еще в столовой поведение кавалера Помидора показалось подозрительным.
  287. Человек, который шел за синьором Горошком, был синьор Петрушка.
  288. Несколько раз Горошек и Петрушка менялись местами:
  289. Кавалер Помидор усмехнулся:
  290. Эпилог, в котором Помидор плачет второй раз
  291. Я слышу топот его шагов, которые раздаются в тишине, словно удары молота.
  292. Осторожней, Чиполлино!
  293. Проснулся и барон Апельсин.
  294. Спросонок, не открывая глаз, Фасоль выкатил тяжелую тачку за порог.
  295. Принц и графини покинули свои прежние владения.
  296. Барон таял с каждым днем, как воск.
  297. Посмотрите, - скажет он, вздыхая, - еще недавно я был такой толстый!
  298. Вам не нравится, что синьора Помидора оставили на свободе?
  299. Но я-то уверен, что они никогда больше не вернутся.
  300. Кума Тыквочка пустила по деревне слух, будто бы эти крупные буквы на стенах ...